兩個都要試一試:

本文內容已被 [ beautifulwind ] 在 2020-11-22 21:39:33 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

大家好!請把下麵這句中文用一句話翻譯成英文: 

翻譯1: 這家保險公司通過易碎性跌落測試對新iPhone進行了測試,包括將設備從6英尺高跌落到的粗糙的人行道上。

翻譯2: 表21.1列舉了一些常見的,經常易被曲解為病理結構的正常結構.

1. The insurance company tested new iPhone via fragibility falling tests which includes dropping the device from 6 feet high to the coarse sidewalk. 

2. Form 21.1 listed some common normal structures which are usually easily to be misinterpreted as pathologic.

請您先登陸,再發跟帖!