【論翻譯】
誰言翻譯不艱難,
漢賦唐詩豈一般。
商籟短歌雙行體,
七言樂府調吟歎。
遣詞選韻精靈妙,
摘句尋章忘寢餐。
譯手古來多俊傑,
才高八鬥也流汗。
Who says that doing translation is not difficult,
Fu of Han and Poetry of Tang are not typical?
Sonnets, short songs and couplets of hero,
Seven Words, Yuefu , songs of arioso.
Translating words and rhymes need to have skillful feels,
Study and edit make you forget sleep and meals.
Since ancient times, most translators are the best,
But even if they are brilliant they still sweat!