第一句的理解翻譯有誤

回答: 替你簡單翻譯了一下。聚曦亭2017-07-04 20:15:26

如果翻譯成同名的話,就不是同一人。

原文意思是那座建築是以捐贈人的姓名命名的。

第二段裏的only to be 譯成沒想到,很好。

所有跟帖: 

說得很對,改了一下。 -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (159 bytes) () 07/07/2017 postreply 06:21:15

請您先登陸,再發跟帖!