英譯 《靜夜思》

靜夜思

Thoughts on a Quiet Night

床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉。

As I by the bed take the moonlight

For frost on the ground,

I look up to the moon bright

And bowing miss my hometown. 

所有跟帖: 

Good! -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/20/2016 postreply 10:49:26

I am afraid that the translaitons of this piece have more than 1 -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 (246 bytes) () 07/20/2016 postreply 11:26:46

Definitely more than that. -yuanxiang- 給 yuanxiang 發送悄悄話 yuanxiang 的博客首頁 (0 bytes) () 07/20/2016 postreply 14:14:51

add another version -LovChina- 給 LovChina 發送悄悄話 (224 bytes) () 07/22/2016 postreply 03:51:03

問好!好久不見,甚念。 -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (0 bytes) () 07/23/2016 postreply 13:21:01

二姐好! -LovChina- 給 LovChina 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/24/2016 postreply 09:56:03

請您先登陸,再發跟帖!