【英文詩】請不要在我的墓前哭泣,我從未離去

本文內容已被 [ ~葉子~ ] 在 2015-04-14 17:11:18 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
【英文詩】請不要在我的墓前哭泣,我從未離去 


 

 

離世的人去了哪裏?也許,他們化作了風、變成了雪,落在夜空成了一顆星,棲在窗外成了一隻鳥。但他們和他們的愛從未離去,就像這首小詩所寫:我並未安息,我從未離去。所以,請不要在我的墓前哭泣了。因為,那個最不想看到你流淚的人,就是我。

又到一年清明節,湊巧的是,今年的清明節和西方的複活節恰好在同一天,為大家送上一首淒美動人的英文詩歌《Do Not Stand At My Grave And Weep》。據證實,此詩是美國詩人瑪莉•伊麗莎白•弗萊(Mary Elizabeth Frye)在1932年所作。在2002年美國9•11追悼會上,小女孩所朗誦的正是這首詩的改編版本。

 

Do Not Stand At My Grave And Weep
                                                                                 請不要站在我的墓前哭泣
 
Do not stand at my grave and weep,
                                                                                      立我墓前, 請莫哭泣,
 
I am not there, I do not sleep.
我不在那, 我未安息。
 
I am in a thousand winds that blow,
我乘千風, 嫋嫋吹拂,
 
I am the softly falling snow.
我是雪花, 柔柔飄舞。
 
I am the gentle showers of rain,
我是細雨, 九天飛落,
 
I am the fields of ripening grain.
我是田野, 稻麥婆娑。
 
I am in the morning hush,
我是晨吟, 輕柔靜謐,
 
I am in the graceful rush
我自匆匆, 風姿飄逸。
 
Of beautiful birds in circling flight,
倩鳥盤旋, 翱翔蒼穹,
 
I am the starshine of the night.
我是星光, 閃爍夜空。
 
I am in the flowers that bloom,
我是繁花, 灼灼綻放,
 
I am in a quiet room.
我居幽室, 寧寂空蕩。
 
I am in the birds that sing,
我是飛鳥, 啁啾鳴唱,
 
I am in each lovely thing.
我是尤物, 可愛漂亮。
 
Do not stand at my grave and cry,
立我墓前, 請莫哭泣,
 
I am not there. I do not die.

我不在那, 並未離去。




 
 

 附上一首我兩年前唱的歌曲,送給離世的我們所愛的人們。

所有跟帖: 

Thanks 葉子 for sharing the beautiful poem, nice translation and s -南山鬆- 給 南山鬆 發送悄悄話 南山鬆 的博客首頁 (101 bytes) () 04/14/2015 postreply 18:07:04

謝謝鬆鬆鼓勵! -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 04/16/2015 postreply 14:40:59

Beautiful poem。。聽到葉班班的專業美唱,享受:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 04/14/2015 postreply 22:15:54

美風mm, 我們可把你盼回來了,期待你的美聲美唱。 -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 04/16/2015 postreply 14:42:04

謝謝小曼給我的三好評價! -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 04/16/2015 postreply 14:42:39

最近喜歡上這個主題,知死方知生。 -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (0 bytes) () 04/15/2015 postreply 07:16:39

珍惜生命,充滿感恩。 -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 04/16/2015 postreply 14:44:26

Wow, wow wow -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 04/16/2015 postreply 05:02:17

鞠躬致謝啦! -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 04/16/2015 postreply 14:44:47

深情的演唱,感人的雙語詩歌。 -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (468 bytes) () 04/17/2015 postreply 07:30:46

Dear sister, thanks for sharing Helen Keller's life motto. Love -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 04/20/2015 postreply 16:06:48

請您先登陸,再發跟帖!