我不明白這句英語的意思。
所有跟帖:
•
回複:我不明白這句英語的意思。
-freemanli01-
♂
(551 bytes)
()
03/09/2014 postreply
12:04:26
•
回複:回複:我不明白這句英語的意思。
-freemanli01-
♂
(32 bytes)
()
03/09/2014 postreply
12:07:16
•
謝謝你的詮釋,讓我知道了"Being, Doing, Having".
-斯葭-
♀
(0 bytes)
()
03/09/2014 postreply
12:12:06
•
回複:謝謝你的詮釋,讓我知道了"Being, Doing, Having".
-freemanli01-
♂
(187 bytes)
()
03/09/2014 postreply
12:33:13
•
我不知如何譯成工整的漢語,但願有網友知道如何譯。
-斯葭-
♀
(0 bytes)
()
03/09/2014 postreply
12:55:45
•
The whole article is here (Page 61)
-abookl-
♀
(745 bytes)
()
03/09/2014 postreply
12:20:56
•
I just read it.Thank you.
-斯葭-
♀
(0 bytes)
()
03/09/2014 postreply
12:31:06
•
很有趣的文章,
-freemanli01-
♂
(135 bytes)
()
03/09/2014 postreply
12:59:16
•
仔細看看,這篇文章還是很接近我關心的生命和生活的平衡問題的
-freemanli01-
♂
(354 bytes)
()
03/09/2014 postreply
13:17:33
•
回複:The whole article is here (Page 61)
-across-
♂
(384 bytes)
()
03/10/2014 postreply
20:30:06
•
值得欣慰的是這第四冊當初讀起來困難的現在聽都大部分能聽懂了
-abookl-
♀
(492 bytes)
()
03/11/2014 postreply
06:03:30
•
yeah, enjoy and have fun!
-across-
♂
(0 bytes)
()
03/11/2014 postreply
17:32:38