'Fie, fie, fond love, thou art so full of fear
As one with treasure laden, hemm'd thieves;
Trifles, unwitnessed with eye or ear,
Thy coward heart with false bethinking grieves.'
Even at this word she hears a merry horn,
Whereat she leaps that was but late forlorn.
“愚情之人恐懼多,
珍寶滿缽引賊來;
無證閑言語碎說,
懦夫心慟空自白”
女神初聽誤作喜,
興致退後傷不已。