莎士比亞《Venus and Adonis》翻譯 - 171

來源: 2013-03-18 13:44:56 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

'Fie, fie, fond love, thou art so full of fear

As one with treasure laden, hemm'd thieves;

Trifles, unwitnessed with eye or ear,

Thy coward heart with false bethinking grieves.'

Even at this word she hears a merry horn,

Whereat she leaps that was but late forlorn.

 


“愚情之人恐懼多, 

  珍寶滿缽引賊來; 

  無證閑言語碎說, 

  懦夫心慟空自白”

  女神初聽誤作喜,

   興致退後傷不已。