莎士比亞《Venus and Adonis》翻譯 - 149

本文內容已被 [ bmdn ] 在 2013-02-15 07:14:30 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

This dismal cry rings sadly in her ear,

Through which it enters to surprise her heart;

Who, overcome by doubt and bloodless fear,

With cold-pale weakness numbs each feeling part:

Like soldiers, when their captain once doth yield,

They basely fly and dare not stay the field.

 


耳聞淒嚎神女哀, 

再聽悲號更膽顫; 

麵無血色疑惑來, 

手木腳麻身忌憚:

宛如戰陣兵隨將,

將軍退後兵潰蕩。

所有跟帖: 

我們還是在這兒勤勞地耕耘! -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/14/2013 postreply 20:07:07

謝謝你勤勞的閱讀! -bmdn- 給 bmdn 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/15/2013 postreply 06:45:19

很好! -bmdn- 給 bmdn 發送悄悄話 (63 bytes) () 02/15/2013 postreply 06:44:32

wow, 這個也厲害, 美壇同學個個都這麽牛呀...老兄該再寫個篆體金文什麽的... -福教授- 給 福教授 發送悄悄話 福教授 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2013 postreply 07:20:02

多謝!不過篆體金文等我一概不懂。 -bmdn- 給 bmdn 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/15/2013 postreply 07:46:13

宛如戰陣兵隨帥, 主帥倒下兵潰敗? -淘金客- 給 淘金客 發送悄悄話 淘金客 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2013 postreply 10:49:23

宛如戰陣兵隨帥, 主將倒下兵潰敗 -bmdn- 給 bmdn 發送悄悄話 (37 bytes) () 02/15/2013 postreply 11:30:17

-淘金客- 給 淘金客 發送悄悄話 淘金客 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2013 postreply 12:12:27

請您先登陸,再發跟帖!