This said, she hasteth to a myrtle grove,
Musing the morning is so much o'erworn,
And yet she hears no tidings of her love:
She hearkens for his hounds and for his horn:
Anon she hears them chant it lustily,
And all in haste she coasteth to the cry.
女神竟奔紫薇叢,
晨起苦思人累乏,
情男無跡信音窮:
號角犬吠細聽查:
勾魂詠唱即入耳,
追聲速去巡遐邇。