...was wearing black nylons ..., and high heels on the bottom 說得過去(makes sense),但不是很好的formal表達。
"bottom" in the context可解為:bottom of nylons. 但說onthebottom(not specifying "bottom of what",還可能指booty, so, so...:))
我記得以前看過, 就這麽用了。(沒想到自己理解得僅半瓶貨)
直接。。with heels就forma&simple.
也未必正確,僅供參考啦。
謝謝你提出來。