兩位譯者的文字功夫了得,令人敬佩。謝謝你記得並在此分享!
李唐的譯文鏈接應為:
http://bbs.wenxuecity.com/mysj/43442.html
巧的是前兩天我剛碰巧翻出了北京二號當年的朗讀,一般文字的朗讀這幾年進步有限,好象讀詩歌還是提高了一些的。:-)
這兩個翻譯版本都很精湛!收藏了。
所有跟帖:
• 頗有同感,他們倆都譯得好。 -紫君- ♀ (154 bytes) () 12/19/2014 postreply 18:46:52
兩位譯者的文字功夫了得,令人敬佩。謝謝你記得並在此分享!
李唐的譯文鏈接應為:
http://bbs.wenxuecity.com/mysj/43442.html
巧的是前兩天我剛碰巧翻出了北京二號當年的朗讀,一般文字的朗讀這幾年進步有限,好象讀詩歌還是提高了一些的。:-)
• 頗有同感,他們倆都譯得好。 -紫君- ♀ (154 bytes) () 12/19/2014 postreply 18:46:52
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy