這也是我知道的有限的幾首英詩裏最讓我感動的詩作之一。打算以後多讀些你們推薦的好的(作家的)作品。
To 祤湫霖: 我換回這個舊ID,打算在糾正音標之外,再係統地練一段時間朗讀。
讀完以後聽,發現讀錯的地方挺多的:有幾處重音、斷句不對; this裏的s發成了z; [ng]音winged/wind我自己都聽不出區別來,etc. 回頭找時間再好好練練。
這也是我知道的有限的幾首英詩裏最讓我感動的詩作之一。打算以後多讀些你們推薦的好的(作家的)作品。
To 祤湫霖: 我換回這個舊ID,打算在糾正音標之外,再係統地練一段時間朗讀。
讀完以後聽,發現讀錯的地方挺多的:有幾處重音、斷句不對; this裏的s發成了z; [ng]音winged/wind我自己都聽不出區別來,etc. 回頭找時間再好好練練。
• 再謝北京二號自然流暢的朗誦,並祝周末好。 -祤湫霖- ♀ (5331 bytes) () 02/25/2012 postreply 14:08:56
• 謝謝! -北京二號- ♀ (161 bytes) () 02/25/2012 postreply 15:15:57
• 下午好。 -祤湫霖- ♀ (447 bytes) () 02/25/2012 postreply 15:50:47
• 記下了,謝謝! -北京二號- ♀ (0 bytes) () 02/25/2012 postreply 16:24:21
• Really love the music and the reading.. -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 02/25/2012 postreply 15:43:51
• 問好美風,周末快樂! -北京二號- ♀ (0 bytes) () 02/25/2012 postreply 16:25:06
• 祤湫霖,我重讀過,更新在主帖裏了。用你的帖子做的配樂朗讀版,放在這裏, 再次感謝! -北京二號- ♀ (4162 bytes) () 02/25/2012 postreply 18:45:37
• 太好了!重新開貼吧。 -NewVoice- ♀ (381 bytes) () 02/26/2012 postreply 04:23:16
• 我是看到有人翻譯詩歌上癮,貢獻點兒素材。 -北京二號- ♀ (125 bytes) () 02/26/2012 postreply 09:27:06
• 配樂朗誦製作的真好,欣賞了,謝謝。 -祤湫霖- ♀ (0 bytes) () 02/26/2012 postreply 08:59:21
• 謝謝你提供的音樂和你的好製作! -北京二號- ♀ (0 bytes) () 02/26/2012 postreply 09:28:11
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy