我以前用praat分析過我的音頻和原讀,你道怎麽著?我的pitch in general 比原讀低!掉眼鏡吧?
第二條make sense,這是我們這輩子很難趕上小千的地方之一,我們遠遠沒那麽多實戰練習的機會,所以要達到那樣的熟練程度是有難度的。-- 我的理解是,要是發音和調都能對的話,講多了,流利了,就會比較連貫。
京北等幾個肯定平時說話比朗讀的時候要更好,好很多。
我以前用praat分析過我的音頻和原讀,你道怎麽著?我的pitch in general 比原讀低!掉眼鏡吧?
第二條make sense,這是我們這輩子很難趕上小千的地方之一,我們遠遠沒那麽多實戰練習的機會,所以要達到那樣的熟練程度是有難度的。-- 我的理解是,要是發音和調都能對的話,講多了,流利了,就會比較連貫。
京北等幾個肯定平時說話比朗讀的時候要更好,好很多。
• 第二條我理解的也許有偏差,讓我再好好想想。 -肖莊- ♀ (0 bytes) () 01/10/2012 postreply 13:04:54
• 有意思!我下載過praat,不知道怎麽用就放棄了。 -非文學青年- ♀ (527 bytes) () 01/10/2012 postreply 13:43:45
• 是的,有關聲調的論述還是挺多地。 -billnet- ♂ (46 bytes) () 01/10/2012 postreply 15:38:25
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy