讀得好!唯一的是

我本來理解這個詩是搞笑的,沒想到被你render成抒情的了,所以中間我不知道是該哈哈大笑還是該嚴肅點兒。沒聽出什麽磚頭啊?

所有跟帖: 

哈哈,仁者見仁,智者見智。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (311 bytes) () 11/17/2011 postreply 22:06:29

開始也許可以著樣理解,但後來可以不可以這樣理解底!文很幽默的說! -rockcurrent- 給 rockcurrent 發送悄悄話 rockcurrent 的博客首頁 (0 bytes) () 11/18/2011 postreply 06:28:33

你這後來到底是可以還是不可以啊? -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/18/2011 postreply 06:47:20

不可以這樣理解的!不好意思,字敲錯了!想說文班很幽默! -rockcurrent- 給 rockcurrent 發送悄悄話 rockcurrent 的博客首頁 (0 bytes) () 11/18/2011 postreply 14:07:28

你怎麽不說開始也不可以這樣理解啊? -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/18/2011 postreply 16:12:23

我隻是說開始的部分"也許"可以理解為搞笑, 但是真誠會愈來愈強烈, -rockcurrent- 給 rockcurrent 發送悄悄話 rockcurrent 的博客首頁 (26 bytes) () 11/18/2011 postreply 18:17:37

我倒是從自始至終都沒那麽想過的。哈哈,本人不夠油墨哈。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/18/2011 postreply 18:41:27

請您先登陸,再發跟帖!