似乎更喜歡Don McLean的原唱。隻有這句話,“This world was never meant for one as beautiful as you” 這個世界從來沒有對一個像你這樣美麗的人有惡意 不知道你這裏的“惡意'是怎麽理解來的呢?在這裏把我前一段翻唱的貼出來,真的很喜歡這首歌。。非常謝謝。。
一年前聽到不會飛的魚(方濤哲)在美壇貼的Vincent的時候,就深深的喜歡這首歌了,蔥白他能把這首歌唱得PK原唱。後來知道有齊豫的版本,最近找到伴奏,就鬥膽匆匆學了。E歌實在不好唱,發音,節奏,感情,音準,有太多太多需要顧及。最後俺是一樣都沒顧及上,,,不過好在也算實現了俺又玩又學的目的。。嗯,俺隻看陽光的一麵。。嘎嘎嘎。 美風 10/7/2012
/> /> |
Starry, starry night, Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day, With eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills, Sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills, In colors on the snowy linen land
Now I understand, What you tried to say to me
How you suffered for your sanity, How you tried to set them free
They would not listen they did not know how, Perhaps they'll listen now
Starry, starry night, Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze, Reflect in Vincent's eyes of china blue
Colors changing hue, Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain, Are soothed beneath the artist's loving hand
Now I understand, What you tried to say to me
How you suffered for your sanity, How you tried to set them free
They would not listen they did not know how, Perhaps they'll listen now
For they could not love you, But still your love was true
And when no hope was left inside, On that starry, starry night
You took your life as lovers often do, But I could have told you Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
Starry, starry night, Portraits hung in empty halls
Frameless heads on nameless walls, With eyes that watch the world and can't forget
Like the strangers that you've met, The ragged men in ragged clothes
The silver thorn of bloody rose, Lie crushed and broken on the virgin snow
Now I think I know, What you tried to say to me
How you suffered for your sanity, How you tried to set them free
They would not listen they're not listening still, Perhaps they never will