有理。我想作詩的時候可以把一些雙字詞改成單字。我以前有一句“指下吉弦熟”,吉指吉他。讀者應該不會誤解或覺得怪異。

來源: 油翁 2024-04-19 16:54:52 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

很多外來詞天生就是雙音節或多音節,入詩很難。 -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/19/2024 postreply 17:11:26

外來語為連綿詞,沙發不能簡稱沙,吉他不能簡稱吉,吉他弦可簡稱六弦 -子雲亭客- 給 子雲亭客 發送悄悄話 子雲亭客 的博客首頁 (1619 bytes) () 04/19/2024 postreply 23:41:52

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”