讚方兄好譯!“火花”這個詞看來你們都很熟,“超越”這詞雖然與原文不同,但譯得好!

本帖於 2025-01-31 12:28:03 時間, 由普通用戶 暖冬cool夏 編輯
回答: 交作業方外居士2025-01-31 10:30:46

Blessed:更強調被祝福,當然如果沒有原文,這次其實很好!

雖然你的是一句話,但是實際是兩句. Every start是另一句的開頭,是個獨立的句子。

請您先登陸,再發跟帖!