把英文的每個音節當作漢字的一個字,就比較容易理解了。你再看看是anapest嗎?

來源: 妖妖靈 2024-04-30 18:03:21 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

也不完全一樣,英文的一個音節也可以有兩個甚至以上的音,隻是單獨輔音不算音節,漢字是絕對的單音 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2024 postreply 06:21:59

Concur. 所以把英文的一個音節理解成漢語的一個漢字有一定難度:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2024 postreply 11:16:10

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”