把blank寫成blanket會不會意境更好一點兒?我更喜歡你的兩首直接英文詩ICU和Golf
所有跟帖:
• 筆誤,應該是blanket,謝謝指出。ICU和Golf是用英文思維來寫的,近期其他的與近體詩一起的都受到中文思維的影響。 -godog- ♂ (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 17:05:50
• 目前我還是會專注於近體詩的寫作,直到有足夠多的好作品來支撐自己的風格,然後會轉回到純粹英詩或者現代漢詩的創作。 -godog- ♂ (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 17:08:38
• 不用轉,齊頭並進啊。同一個畫麵,一個寫七絕,一個寫英文詩。不要後者翻譯前者,後者不需要把所有七絕裏的元素都翻譯出來~ -妖妖靈- ♀ (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 17:56:49
• 在兩個不同的語感、語境之間快速換來換去,想都達到高水平的創作,太難了,以前沒有人做到,我也很難做到。 -godog- ♂ (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 19:51:55
• 還是沉浸在一個裏,做到極致以後,再換到另一個吧。目前寫英文的就隻當是練英文吧。 -godog- ♂ (0 bytes) () 02/19/2024 postreply 19:54:26