裏爾克,奧地利著名詩人,被譽為20世紀偉大的德語詩人之一。《杜伊諾哀歌》為裏爾克晚期代表作,也是20世紀德語詩歌的精品。該作為裏爾克一生的經驗和思辨的結晶,代表了裏爾克詩歌創作的至高成就,同時也是成熟期的裏爾克藝術風格的集大成者。
|
|
|
裏爾克,奧地利著名詩人,被譽為20世紀偉大的德語詩人之一。《杜伊諾哀歌》為裏爾克晚期代表作,也是20世紀德語詩歌的精品。該作為裏爾克一生的經驗和思辨的結晶,代表了裏爾克詩歌創作的至高成就,同時也是成熟期的裏爾克藝術風格的集大成者。
|
|
|
•
沙發!
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
09/27/2021 postreply
09:01:18
•
讀得懂就喜歡:)恐怖的美麗,天使是魔鬼嗎?:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
09/27/2021 postreply
09:10:09
•
謝謝喜歡 :)據說死亡,情人和天使 是裏爾克詩中最重要的主題。天使不是一般意義上的天使,主要承擔把有形事物轉向無形事物的功能,
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
09/27/2021 postreply
09:55:04
•
If I scream who among the heavenly hierarchy could hear me
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
09/27/2021 postreply
09:14:55
•
第19種翻譯隆重登場。。LOL
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
09/27/2021 postreply
10:00:28
•
我第一眼看成了18國英文翻譯
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
09/27/2021 postreply
09:16:05
•
英國英語,美國英語,印度英語,中式英語,澳洲英語。。來上18套 LOL
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
09/27/2021 postreply
09:58:24
•
裏爾克的巔峰之作。盈盈應該評論一下各個譯本的優劣
-LinMu-
♂
(0 bytes)
()
09/27/2021 postreply
19:03:39
•
的確,因為經典名作,才有這麽多不同譯本。林兄言重,我不敢評論這些名家翻譯,但是會當作晨讀材料體會一下各版本的不同妙處。:)
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
09/27/2021 postreply
20:14:10
•
恭喜盈盈。首頁進來,謝謝網管,裏爾克《杜伊諾哀歌》第一首第一節的18種英文翻譯 推薦成功
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
09/28/2021 postreply
19:00:20
•
謝謝風兒,謝謝網管。:)
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
09/29/2021 postreply
06:08:56
•
Wow! That’s a pretty good idea of yours. I learned a lot. Thanks
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
10/19/2021 postreply
21:32:03