不懂就問:

來源: 樹的花花世界 2021-07-03 09:46:14 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (247 bytes)
回答: 【一句話翻譯】(Do All ...) 答案ibelieu2021-07-03 09:20:41

"不是所有的曲奇都肥人"的英語版不該是: not all cookies are fattening? 

所有跟帖: 

這個也對,還沒有歧義。 -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (0 bytes) () 07/03/2021 postreply 10:04:09

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”