不知原文貼在哪裏,就答複在這裏吧。

來源: 聚曦亭 2017-06-03 19:31:41 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (588 bytes)
本文內容已被 [ 聚曦亭 ] 在 2017-06-03 20:11:33 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

感歎當下缺乏前代賢君,故:The ancient sages are long gone.

無論漢語還是英語寫作,都應避免無為的重複。如果要重複,一定要有理由,這就是為什麽我們可以在漢語和英語作品裏看到大量的重複。有時為了音樂性,我們重複。有時為了連貫,我們重複。有時為了保持原意,我們重複。這裏是為了保持原意和音樂性才重複的。閣下能否給個跟sage同意的詞供我考慮是否可取代第二個sage?非常感謝!

 

 

所有跟帖: 

都是同一個人寫的吧,要不然為什麽特意從徐的博客搬出來他人的留言。 -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2017 postreply 09:50:31

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”