鬆鬆,根據上下文(deathbed),應該很容易得出parson是牧師,並且

來源: rancho2008 2016-08-28 14:23:46 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (256 bytes)

根據上下文(death bed),應該很容易得出parson是牧師,並且這裏的幽默也在名字“Sly”上,這就可以解釋你的疑問了。所以你若真要把這首詩的幽默處翻譯出來,Sly甚至可以意譯。

所有跟帖: 

是的, deathbed容易讓人想到是牧師,就是說的話太cruel了,讓人覺得不像是牧師說的話. 我去改了去.謝謝rancho2 -南山鬆- 給 南山鬆 發送悄悄話 南山鬆 的博客首頁 (186 bytes) () 08/28/2016 postreply 15:57:53

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”