也就是說在蒙哥馬利等將軍的願話裏,A Bridge的作用是副詞用來修飾形容詞組Too Far

來源: abookl 2016-05-28 19:33:57 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (136 bytes)
本文內容已被 [ abookl ] 在 2016-05-28 19:38:14 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: A Bridge Too Far的中文翻譯其實很有講頭abookl2016-05-28 19:26:07

原文是 "I think we may be going a bridge too far."

Too far修飾going.  a bridge修飾too far

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”