請教高手: 如何貼切地英翻中: functional literacy

來源: linfandaisy 2016-02-18 08:05:13 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (20 bytes)

感謝!

所有跟帖: 

看這兩個能用嗎? -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (117 bytes) () 02/18/2016 postreply 12:30:37

用途文字、用途說明書 -淡淡奶茶香- 給 淡淡奶茶香 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/19/2016 postreply 09:52:48

這個詞裏主要是要理解functional的意思 -rancho2008- 給 rancho2008 發送悄悄話 (660 bytes) () 02/19/2016 postreply 21:40:23

Functional 功能性方麵的東西 -淡淡奶茶香- 給 淡淡奶茶香 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/20/2016 postreply 09:54:29

關於functional literacy -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (1916 bytes) () 02/20/2016 postreply 10:17:34

不要一個字一個字的翻譯,要神會。 -淡淡奶茶香- 給 淡淡奶茶香 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/20/2016 postreply 09:56:07

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”