蘇軾? : )是何道理? 而且蘇軾的韻是少,草,惱,。。。而我的是 喃,彎,難。。。隻允許蘇軾寫傷春我不能寫
浪漫的秋?
答:首先要把“仿”和“借”搞清楚。曆史上,偉大的詩人借用他人詩裏的典故,詞語多得去了,李白,毛澤東都有過,但是你看出來了嗎?而你的則是仿,而且我一眼就看出來了。
挑一行再看一眼:
蘇軾:花褪|殘紅|青杏小|。燕子|飛時|,綠水|人家繞|。枝上|柳綿|吹又少|,天涯|何處|無芳草|!
你的:葉落|枝枯|荒草殘|。鴻雁|飛時|,孤舟|逆水寒|。樹上|鳥窩|欲吹翻|,安家|落戶|真困難|。
不但節奏是仿的,意念也是仿的。
2)外國讀者看的是我英語版,讀出水彩畫的感覺。作者本身並沒有傷春,也沒有悲秋。寫出來是讓讀者去感覺發揮想象。
我沒說我寫的是秋天蕭索的景色。秋天一定是蕭索的嗎? ,我隻是描述而已, 蕭索淒涼抑或是浪漫美麗全靠讀者自己本身去感受。 這個可能跟東方和西方人思維有關係? 東方人理解成蕭索的東西在在西方人那裏變成了浪漫?
你確實沒有說,可我讀上去有一點。
"葉落枝枯荒草殘"、“秋衣禦冷風”、“還聽秋蟲在呢喃” = 蕭殺秋景。
3)為何不能是遞進? 有什麽講究嗎? 這個是真不懂。
你的兩段是對景色的平行描寫。
4) 我覺得自己寫得不好,這是真的, 因為不懂也沒有去研究平仄。
既然寫舊體詩,就要講究平仄。
5) 若然真要強作愁,蘇軾 的“枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草!” 頭句寫景,後句抒情。
不明白你的意思。
不過,寫詩,美語壇你是第一好手:
1. 速度快。
2. 押韻信手拈來。
3. 多產