1. 謝謝鏈接。
2. 為避免英語讀者誤讀英譯詞牌名,可在詞牌名前加Tune: 或者To the Tune of。
3. 漢詩寫得不錯,有那麽些韻味,而且看得出是信手拈來。
4. 也有不足之處。詩貴在不落俗套。人們說詩都被唐人寫盡了,意思是後人要寫詩,很難不跟唐人的雷同,也就是你說的那東西,唐詩裏已經都有了。比如你詩裏的蕭瑟秋景就被唐詩寫爛了。這不是說你不可寫秋景,而是說你的秋景必須要新穎。
5. 你的詩是蘇軾蝶戀花的模仿:
蘇軾:
花褪殘紅青杏小。燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草!
牆裏秋千牆外道。牆外行人,牆裏佳人笑。笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱。
你的:
葉落枝枯荒草殘。 鴻雁飛時, 孤舟逆水寒。 樹上鳥窩欲吹翻, 安家落戶真困難。
山邊人行道彎彎。 過客匆匆, 秋衣禦冷風。 落日漸下見白帆。 還聽秋蟲在呢喃。
蘇軾寫的是傷春之情,讀一下這首詩,你會覺得詩的節奏跟詩的纏綿委婉的內容非常吻合。
你用同樣的節奏來寫蕭瑟秋景就不太吻合。
6. 最後,“安家落戶真困難”跟全詩不協調。全詩上下兩節意念是平行的,而不是遞進關係。
我說得不一定對,僅供參考。而且說起來容易,做起來難。希望我的直言不諱沒有冒犯你。總的來說,你是美語壇詩聖。
2. 為避免英語讀者誤讀英譯詞牌名,可在詞牌名前加Tune: 或者To the Tune of。
3. 漢詩寫得不錯,有那麽些韻味,而且看得出是信手拈來。
4. 也有不足之處。詩貴在不落俗套。人們說詩都被唐人寫盡了,意思是後人要寫詩,很難不跟唐人的雷同,也就是你說的那東西,唐詩裏已經都有了。比如你詩裏的蕭瑟秋景就被唐詩寫爛了。這不是說你不可寫秋景,而是說你的秋景必須要新穎。
5. 你的詩是蘇軾蝶戀花的模仿:
蘇軾:
花褪殘紅青杏小。燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草!
牆裏秋千牆外道。牆外行人,牆裏佳人笑。笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱。
你的:
葉落枝枯荒草殘。 鴻雁飛時, 孤舟逆水寒。 樹上鳥窩欲吹翻, 安家落戶真困難。
山邊人行道彎彎。 過客匆匆, 秋衣禦冷風。 落日漸下見白帆。 還聽秋蟲在呢喃。
蘇軾寫的是傷春之情,讀一下這首詩,你會覺得詩的節奏跟詩的纏綿委婉的內容非常吻合。
你用同樣的節奏來寫蕭瑟秋景就不太吻合。
6. 最後,“安家落戶真困難”跟全詩不協調。全詩上下兩節意念是平行的,而不是遞進關係。
我說得不一定對,僅供參考。而且說起來容易,做起來難。希望我的直言不諱沒有冒犯你。總的來說,你是美語壇詩聖。