處女紙 by 阿布達拉

來源: LinMu 2014-07-30 04:07:45 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (10961 bytes)

我與處女紙獨處

它美好柔軟,我不停觸摸

它不說話,紋絲不動!

 

它隻盯著,不眨眼

它完全平躺

靜止,任我愛撫

 

當我告訴它:“說話,我在聽

或“喔”,或對我耳語更好。

你生氣了嗎?那麽至少咒我!”

 

它不回答。你以為它已死

或啞了,且又聾又瞎!

它在懲罰我。我無助。

 

它不是濕的,否則我會擰幹它

它不是錢袋兒,否則我已打開它

我不知怎麽才能獲得平和

 

紙偏執,斷然拒絕!

人無法躲避,就要采取行動

所以我提著半罐水回去


The Virgin Page

        Abdilatif Abdalla

 

It’s me alone, with the virgin page

It is nice and soft, and I keep touching it

It doesn’t speak, nor does it give any sign!

 

It just stares, with unblinking eyes

It lies, completely flat

It is still, though I caress it

 

When I tell it: “Talk, I'm listening.

Or say, ‘Hmph,’ or, better still, whisper to me.

Are you angry? Then at least curse me!”

 

It doesn’t respond. You’d think it is dead

Or mute, and deaf and blind!

It is punishing me. I am helpless

 

It’s not wet, or I would have wrung it out

It’s not a moneybelt, or I would have opened it

I don’t know what to do to obtain peace

 

Stubborn, the page has utterly refused!

That which cannot be avoided, one has to do it

So I am going back with my waterpot only half full

 




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

Like to know what does these two line mean -馬下人- 給 馬下人 發送悄悄話 馬下人 的博客首頁 (256 bytes) () 07/30/2014 postreply 14:14:52

想把紙弄濕? -南山鬆- 給 南山鬆 發送悄悄話 南山鬆 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2014 postreply 16:02:33

隻要一把鼻涕一把淚~~ -LinMu- 給 LinMu 發送悄悄話 LinMu 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2014 postreply 23:37:10

最難理解的就是這兩句了,沒有明顯的聯係。 -LinMu- 給 LinMu 發送悄悄話 LinMu 的博客首頁 (66 bytes) () 07/30/2014 postreply 23:28:28

譯得漂亮。這首詩是不是描繪詩人身在監獄,渴望和平,但又孤獨無助的心情嗎? -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2014 postreply 21:21:40

請指正。我的感覺怎麽是戀情呢。 -LinMu- 給 LinMu 發送悄悄話 LinMu 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2014 postreply 23:35:46

我隻是在網上差了有關詩人的生平,推測的。 -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 07/31/2014 postreply 11:37:50

作家麵對空白的稿紙所發的感慨 -馬下人- 給 馬下人 發送悄悄話 馬下人 的博客首頁 (2023 bytes) () 07/31/2014 postreply 07:22:25

你認為就譯成空白紙嗎?後麵有撫摸,我覺得和處女可以相互應。 -LinMu- 給 LinMu 發送悄悄話 LinMu 的博客首頁 (0 bytes) () 08/01/2014 postreply 03:20:43

Think over again, you may be right. -馬下人- 給 馬下人 發送悄悄話 馬下人 的博客首頁 (0 bytes) () 08/01/2014 postreply 04:25:50

Could this hold the key to understand the phrase "going back wit -馬下人- 給 馬下人 發送悄悄話 馬下人 的博客首頁 (181 bytes) () 07/31/2014 postreply 08:16:12

thanks for the information, you're an academic. -LinMu- 給 LinMu 發送悄悄話 LinMu 的博客首頁 (0 bytes) () 08/01/2014 postreply 00:42:33

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”