很好!智慧!我來讓你的shine物歸原主,永遠閃爍。

來源: 聚曦亭 2014-06-24 08:19:46 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1210 bytes)
回答: We Real Cooljustlook2014-06-23 20:19:27

We Real Cool

The Law Students      
Seventeen at the Sunny Lounge
The Day before the Commencement

We real cool. We
Love school. We

Learn law. We
See saw. We
 
Sing spin. We 
Think win. We

Jump June. We
Shine soon.
(改成:Shine soon. We)
 
理由:

Gwendolyn Brooks的原詩除最後一句外每一句都以“We”結尾,既增加了原詩的音樂性,又吻合了原詩的主題思想。這些孩子,窮極年華,一味玩樂,最後會早早夭折。Gwendolyn Brooks讓每一句都帶有一個“We", 而最後一句突然沒有了這個“We"的 含義是他們夭折了。而你模仿的詩的最後一句則是相反的意思,是早日發光。帶上這個“We”既有音樂性,又跟你的主題思想相吻合。

Gwendolyn Brooks的原詩

We Real Cool

The Pool Players.
Seven at the Golden Shovel.

We real cool. We
Left school. We

Lurk late. We
Strike straight. We

Sing sin. We
Thin gin. We

Jazz June. We
Die soon.


 

所有跟帖: 

開個玩笑,不必當真! -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/24/2014 postreply 08:26:27

I like your thought. It is an interesting -justlook- 給 justlook 發送悄悄話 (129 bytes) () 06/24/2014 postreply 20:10:13

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”