改恒為常,應該是漢代的事。但文義如果能貫通,則咬嚼文字差別意義不大。

來源: stonebench 2018-10-08 14:55:22 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1574 bytes)
本文內容已被 [ stonebench ] 在 2018-10-08 15:08:11 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 這裏麵有一點點不太一樣ephd2018-10-08 14:31:55

這種攀附字義而不顧文義,把老子思想與仁義對立起來的讀法,在當代學者中頗有典型性。比如龐樸一九八三年的文章就這樣說:“。。。 絕聖棄智,民利百倍;絕仁棄義,民複孝慈;絕巧棄利,盜賊無有。(第十九章)

這便是一條典型的道家反儒宣言;它所要求棄絕的,正是儒家所力求奉行的。其中的聖和智,是儒家所倡導的理性主義;仁和義,是儒家思想的基本核心;巧和利,則是儒家所謂的"正德、利用、厚生"三德之一。現在道家卻斥之為萬惡之源,必欲斬盡殺絕而後已;兩家的差距和對立,可以想見一斑。。。。今本《老子》倡言"絕聖",本有從根本上否定儒家之意。而簡本原非絕聖,而是"棄辯",則顯然不是衝著儒家去的。

這是典型的為文字所戲。如果貫通老子文義,根本不需要考察版本用詞差異,就可以明白老子對仁義的態度不是否定,而隻是對刻意作為,昧失自然狀態進行否定。

所有跟帖: 

差很遠的,有些意義完全是不同的 -ephd- 給 ephd 發送悄悄話 ephd 的博客首頁 (783 bytes) () 10/08/2018 postreply 15:03:09

在這兩個版本這段文字裏,我是這樣理解的:知同智。 -silversky1234- 給 silversky1234 發送悄悄話 (680 bytes) () 10/08/2018 postreply 17:48:58

點評翻譯和原本並不是一回事 -ephd- 給 ephd 發送悄悄話 ephd 的博客首頁 (852 bytes) () 10/09/2018 postreply 03:13:24

兄若能舉出帛書或者楚簡中哪些思想是通行版中沒有的才能證明兩者不同。喜歡漢服唐裝的人不見得了解古代文明“原意”:) -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (410 bytes) () 10/09/2018 postreply 04:57:23

請您先登陸,再發跟帖!