西安景區用軟件,竟然將唐代“藥王”孫思邈的英文翻成了“毒梟”(drug king)。我認為,“藥王”英文最信, 達, 雅的翻譯應

近日有媒體報道,西安一處景區用翻譯軟件,竟然將唐代“藥王”孫思邈的英文翻成了“毒梟”(drug king),雖然景區緊急將譯文撤下,但還是引來網友一番戲謔.

 

我認為,“藥王”最信, 達, 雅的翻譯應該是“Herb God。”
你有什麽更好的翻譯?

請您先登陸,再發跟帖!