如果有人想糾正發音,可以看看這個教程。我覺的這個教程不錯,中國人寫的中文書,詳細講解了每個音的發音舌頭位置,英語發音與拚音的區別,中國人容易犯的錯誤。Audio 是很純正的美國發音。
這個教程是我從verycd上下載的,上傳來與大家分享。
http://www.4shared.com/file/rC1Ks7vS/part1.html
http://www.4shared.com/file/LywyaTYh/part2.html
如果有人想糾正發音,可以看看這個教程。我覺的這個教程不錯,中國人寫的中文書,詳細講解了每個音的發音舌頭位置,英語發音與拚音的區別,中國人容易犯的錯誤。Audio 是很純正的美國發音。
這個教程是我從verycd上下載的,上傳來與大家分享。
http://www.4shared.com/file/rC1Ks7vS/part1.html
http://www.4shared.com/file/LywyaTYh/part2.html
•
非常感謝!及時雨。正在下載!
-非文學青年-
♀
(0 bytes)
()
04/02/2011 postreply
21:06:12
•
我正在聽他們講[熬]
-北京二號-
♀
(122 bytes)
()
04/02/2011 postreply
22:15:19
•
你已經聽上了?我剛才光顧寫學習計劃了,嗬嗬。
-非文學青年-
♀
(0 bytes)
()
04/02/2011 postreply
22:24:26
•
二姐,wait, wait.
-非文學青年-
♀
(108 bytes)
()
04/02/2011 postreply
23:08:11
•
他們沒有比較[au]和[ao],隻講了[au]和其他幾個英語音的區別。
-北京二號-
♀
(246 bytes)
()
04/03/2011 postreply
00:43:42
•
你說的這個ao音是說中文裏的棉襖的襖?
-非文學青年-
♀
(104 bytes)
()
04/03/2011 postreply
01:13:35
•
感動。
-北京二號-
♀
(194 bytes)
()
04/02/2011 postreply
21:36:47
•
thanks for your feedback
-大西洋海底-
♀
(569 bytes)
()
04/02/2011 postreply
21:53:20
•
謝謝!
-北京二號-
♀
(357 bytes)
()
04/02/2011 postreply
22:05:01
•
挑著聽了一些,覺得這本書還可以更好。
-北京二號-
♀
(163 bytes)
()
04/02/2011 postreply
21:56:05
•
我下載以後聽不了,說codec is missing,ft。
-非文學青年-
♀
(0 bytes)
()
04/02/2011 postreply
22:48:58
•
哦,itune能播,正在聽。
-非文學青年-
♀
(0 bytes)
()
04/02/2011 postreply
22:52:16
•
周日好,謝分享。
-紫君-
♀
(0 bytes)
()
04/03/2011 postreply
06:47:23
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy