給國內用的委托書應該是中文還是英文?

國內需要的當然是中文,但考慮到在美國這邊海牙認證應該是要英文文件。常規做法是不是用用英文文件做海牙認證,然後讓國內去翻譯?還是中文文件在美國也可以海牙認證?

所有跟帖: 

若是說明情況中英文放一張紙上 -偷油老鼠- 給 偷油老鼠 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/15/2025 postreply 19:20:33

美國公證協會的規矩隻是要求公證員應該明白公證文件的內容。 -檸檬椰子汁- 給 檸檬椰子汁 發送悄悄話 檸檬椰子汁 的博客首頁 (1234 bytes) () 01/15/2025 postreply 20:12:33

謝謝!最後州務卿的海牙認證那一頁要翻譯嗎?那是英文的 -新年好運- 給 新年好運 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/22/2025 postreply 20:36:33

到國內用要不要翻譯看國內具體單位要求 -檸檬椰子汁- 給 檸檬椰子汁 發送悄悄話 檸檬椰子汁 的博客首頁 (0 bytes) () 01/23/2025 postreply 14:10:20

中文!! 不要自找煩惱。 -茵芯- 給 茵芯 發送悄悄話 茵芯 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2025 postreply 00:14:59

謝謝檸檬,謝謝各位的答複。 -遼闊的海- 給 遼闊的海 發送悄悄話 遼闊的海 的博客首頁 (0 bytes) () 01/19/2025 postreply 14:36:02

請您先登陸,再發跟帖!