certified copy of divroce decree就是國內要的“離婚判決原件”。

所謂離婚判決書有兩部分,第一部份是正式判定婚姻結束,第二部份是財產孩子撫養等安排。以我的理解,國內法院隻能夠認同婚姻結束的判決,而不認同國外法院對財產撫養的安排。所以你應該隻認證前五頁就可以。但是我覺得同時認證後麵七頁也沒有什麽太多的費用麻煩,為什麽不一次都認證了?

certified copy of divorce decree不是divorce certificate。divorce decree是存在法院檔案室裏麵的,你能拿的隻是certified copy。所以certified copy of divroce decree就是國內要的“離婚判決原件”。

divorce certificate明顯不是判決書,隻是一張證書,按你抄的國內法律,divorce certificate是不能用的。


不知道翻譯如何做,不過翻譯什麽時候都可以做,主要是你把原件認證,翻譯的話回國做翻譯公證我估計都可以。

所有跟帖: 

請您先登陸,再發跟帖!