問一個一直困惑著的問題:到底是“遊輪“還是”郵輪“?多謝回答。
所有跟帖:
• 郵什麽呢?當然是遊輪。 -饕哥- ♂ (0 bytes) () 07/04/2010 postreply 19:16:00
• 在海洋裏航行的,正規叫法應該是“郵輪”。 -雲燕假日- ♀ (312 bytes) () 07/04/2010 postreply 21:27:49
• cruise ship 沒有郵的意思,我覺的 遊輪更貼切。 -johndoe23- ♂ (0 bytes) () 07/04/2010 postreply 21:59:36
• 這是約定俗成的叫法,不是直譯,也不是翻譯得不是不更貼切的問題。 -雲燕假日- ♀ (359 bytes) () 07/04/2010 postreply 22:38:23
• 這是正解。不過現在很多人叫遊輪,也沒問題。 -走萬裏路- ♂ (0 bytes) () 07/05/2010 postreply 06:31:48
• 回字有了第五種寫法 -狼主- ♀ (0 bytes) () 07/05/2010 postreply 08:51:27
• 回複:Cruise ship, not cruising ship. -abmxoc- ♂ (75 bytes) () 07/05/2010 postreply 08:03:42
• 隻要不寫成“油輪”(別說沒有)俺都沒意見。 --realblue-- ♀ (0 bytes) () 07/05/2010 postreply 12:53:02
• :))) -Fruitpassion- ♀ (14 bytes) () 07/05/2010 postreply 12:58:11