歡迎查詢

輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖:  
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
頁次:4/19 每頁50條記錄, 本頁顯示151200, 共914  分頁:  [上一頁] [1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
    #跟帖#  寫時想到了這個 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-25
    #跟帖#  On the contrary, one leaf makes a fall. 一葉知秋 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-25
    Winter Fog [美語世界] - godog(1694 bytes ) 2024-02-25
    #跟帖#  Haha, good one. Is the husband's name Joseph?:) [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-24
    #跟帖#  和一個烏克蘭學者講座,其中一個美國學者就預測它將長期化。 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-24
    #跟帖#  從曆史上看,一場戰爭如果不能在數月之內結束,基本都會演變成數年之久的長期戰爭。一年多前,單位邀請兩個美國學者 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-24
    #跟帖#  So, Mr. Right is Mr. Might? [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-24
    Snow on the Lantern Festival [美語世界] - godog(976 bytes ) 2024-02-24
    #跟帖#  參考答案已加 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-23
    #跟帖#  兩個都譯得很好!seemed 之後應該加個to. [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-23
    #跟帖#  譯得簡潔準確。seemlessly是typo, 應該是seamlessly [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-23
    #跟帖#  譯得優美!你先生在美國上的高中嗎還是喜歡閱讀?很多高中英語老師會把Heart of Darkness定為必讀書 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-23
    #跟帖#  譯得很好。原句是過去式,但你用現在式也沒問題 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-23
    #跟帖#  可能駁船是紅色的,或者日落日出時分吧。這句寫的是泰晤士河入海口 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-23
    #跟帖#  翻得漂亮!第一句沒翻或者因為排版亂了看不到。他可以是事,就像國人說的他是什麽東西:) [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-23
    #跟帖#  Flawless! Melded and tufts are good choices of words [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-23
    #跟帖#  It's a really good work [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-23
    #跟帖#  Not sure if the 1st ESL writer,but sure the first master [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-23
    #跟帖#  謝謝美女!:) [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-23
    #跟帖#  Thank you, 暖冬,for your poetic comments and encouragement! [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-23
    #跟帖#  Happy Friday! 歡迎大家在本主帖下跟帖寫作業。 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-23
    【一句話翻譯】康納德:第一位用非母語英文寫作的大師(參考答案已加) [美語世界] - godog(2333 bytes ) 2024-02-23
    #跟帖#  哈哈,多謝導師指導 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-22
    #跟帖#  開了個一樣的頭,後麵各走各路 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-22
    #跟帖#  What's the difference between idiom and proverb? [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-22
    Cloud, Rain, and Water down the Mountain ( a poem) [美語世界] - godog(1174 bytes ) 2024-02-22
    #跟帖#  So vivid! [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-21
    #跟帖#  Full of imaginations! [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-21
    #跟帖#  謝謝暖冬鼓勵! [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-21
    #跟帖#  You have a different perspective [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-21
    #跟帖#  謝謝天兄! [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-21
    #跟帖#  半句吧,"that search for light" [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-21
    #跟帖#  I wish it was easy to write E poems:) [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-21
    #跟帖#  都是因為小西組織的活動帶來的靈感,非常感謝! [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-20
    Red-eye Flight ( A Poem Reading Tuesday Production:)) [美語世界] - godog(744 bytes ) 2024-02-20
    #跟帖#  A touching poem! Wow Mom and daughter both born a dragon [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-20
    #跟帖#  A lot of positivity! Thanks for sharing [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-20
    #跟帖#  還是沉浸在一個裏,做到極致以後,再換到另一個吧。目前寫英文的就隻當是練英文吧。 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-19
    #跟帖#  在兩個不同的語感、語境之間快速換來換去,想都達到高水平的創作,太難了,以前沒有人做到,我也很難做到。 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-19
    #跟帖#  目前我還是會專注於近體詩的寫作,直到有足夠多的好作品來支撐自己的風格,然後會轉回到純粹英詩或者現代漢詩的創作。 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-19
    #跟帖#  筆誤,應該是blanket,謝謝指出。ICU和Golf是用英文思維來寫的,近期其他的與近體詩一起的都受到中文思維的影響。 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-19
    #跟帖#  謝謝暖冬。可惜這麽好的一個字現在基本不用了,從前用得也不多。 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-19
    #跟帖#  這裏是指長久的安寧 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-18
    #跟帖#  Is it okay to join a dog fight?:)) [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-18
    After Snow. 雪後 [美語世界] - godog(1135 bytes ) 2024-02-18
    #跟帖#  譯得很流暢準確! [美語世界] - godog(166 bytes ) 2024-02-16
    #跟帖#  +1 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-16
    #跟帖#  Excellent work! [美語世界] - godog(176 bytes ) 2024-02-16
    #跟帖#  因為你好奇,我先把原文發給你了:)) [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-16
    #跟帖#  譯得非常好。唯一的瑕疵是in the bank of river, in 應該用on或者at,of river可以去掉 [美語世界] - godog(0 bytes ) 2024-02-16
頁次:4/19 每頁50條記錄, 本頁顯示151200, 共914  分頁:  [上一頁] [1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖: