根據上下文(death bed),應該很容易得出parson是牧師,並且這裏的幽默也在名字“Sly”上,這就可以解釋你的疑問了。所以你若真要把這首詩的幽默處翻譯出來,Sly甚至可以意譯。
鬆鬆,根據上下文(deathbed),應該很容易得出parson是牧師,並且
所有跟帖:
• 是的, deathbed容易讓人想到是牧師,就是說的話太cruel了,讓人覺得不像是牧師說的話. 我去改了去.謝謝rancho2 -南山鬆- ♀ (186 bytes) () 08/28/2016 postreply 15:57:53