韓江:“直麵曆史創傷,揭露人類生命的脆弱”

文章來源: - 新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!
被閱讀次數



韓江獲得諾貝爾獎的消息在韓國引起一片歡騰,並在社交媒體上受到作家和書迷的歡迎。

周四,以超現實主義顛覆性小說《素食者》(The Vegetarian)而聞名的韓國作家韓江被授予諾貝爾文學獎,她是韓國首位獲得該獎項的作家。

該獎項主辦方瑞典文學院的常務秘書馬茨·馬爾姆在斯德哥爾摩舉行的新聞發布會上表示,獲獎原因是“她以帶著熾烈詩意的散文直麵曆史創傷,揭露人類生命的脆弱”。

《素食者》2007年在韓國出版,被翻譯成英文後,該書獲得了2016年國際布克獎。這本書講述了一名抑鬱的家庭主婦因停止吃肉震驚了家人的故事;後來她完全停止進食,渴望變成一株隻靠陽光生活的樹。波羅奇斯塔·卡普爾在為《紐約時報》撰寫的書評中說,韓江“在韓國被譽為預言者,這不無道理”。

韓江獲諾貝爾獎是一個驚喜。在獲獎名單公布之前,博彩公司最看好的獲獎者是以難以分類的小說見長的中國先鋒作家殘雪。但韓江獲獎的消息在社交媒體上引起作家和書迷的歡呼,在韓國也受到了熱烈的歡迎。

尹錫悅總統在聲明中說:“這是韓國文學的偉大成就,也是舉國歡慶的時刻。”他在聲明中指出,韓江有能力捕捉韓國近代史上的痛苦片段。韓國流行樂隊防彈少年團(BTS)的成員也進行了慶祝,其中一名成員在韓江的照片旁邊加了一個哭臉和一顆心的表情。

在韓國國內,一些人驚訝地得知是一位韓國作家獲獎。“看到這個消息時,我簡直不敢相信自己的眼睛,”首爾的上班族樸相仁(音)說。“沒有人告訴我們,今年我們有一個很有希望的候選人。”

與此同時,許多人認為這是一個合適的選擇。韓江的小說《不做告別》(We Do Not Part)將於明年1月在美國賀加斯出版社出版,她的翻譯之一佩吉·阿尼亞·莫裏斯說,韓江的開創性作品重塑了韓國的文學格局。

“韓江的作品激勵了一代韓國作家,讓他們在題材上更真實、更大膽,”莫裏斯說。“一次又一次,她勇敢地麵對審查和保全麵子的文化,她每次都以更強大、更堅定的作品,挫敗那些讓她閉嘴的企圖。”

現年53歲的韓江於1970年出生於韓國光州。她的父親也是一位小說家,但遠沒有她成功。一家人經濟拮據,經常搬家。在2016年接受《紐約時報》采訪時,韓江表示,她那短暫的成長期“對一個小孩子來說太艱難了,但我還好,因為我被書圍繞著。”

韓江九歲的時候,一家人搬到了首爾,幾個月後發生了光州起義,政府軍向支持民主的抗議者開槍,造成數以百計的人死亡。她在2016年的采訪中說,這件事塑造了她對人類暴力能力的看法,它的幽靈一直困擾著她的寫作。在她2014年的小說《少年來了》(Human Acts)中,一位作家目睹了警察對一群活動人士進行突查。

她還回憶起看到人們排隊為在起義中受傷的人獻血的畫麵。

“這就像兩個無法解開的謎語,印在我的腦海裏:人類怎麽會如此殘暴,人類又怎麽會如此崇高?”她說。“當我寫小說時,我發現自己總是回到身為人類意味著什麽的主題上來。”

小說家赫爾南·迪亞茲稱讚韓江“格外善於傾聽曆史的傳聞”,並說,她可以“觸及塑造和傷害了整整幾代人的創傷,而且她從來沒有把她的小說變成單純的說教工具”。

韓江在延世大學學習文學,最早出版的作品是詩歌。她的處女作《玄鹿》(Black Deer)出版於1998年,講述了一個失蹤女子的神秘故事。在2016年的采訪中,韓江說,大約在那個時候,她萌生了想法,要創作關於一個女人變成一株植物的短篇小說,她最終把這個故事寫成了《素食者》。

在處女作之後,她又寫了七部長篇小說,以及幾部中篇小說、散文集和短篇小說集。她的其他小說包括同樣獲得國際布克獎提名的《白》(The White Book)和2023年出版了英文版的《希臘語時間》(Greek Lessons)。

在《希臘語時間》中,一個女人失去了說話的能力,她試圖通過學習古希臘語來恢複這種能力。伊德拉·諾維在為時報撰寫的書評中稱,這部小說“頌揚了可以在共享的語言中看到的那種難以形容的信任”。

“韓江是一個預言者,沒有別的詞可以形容,”韓江的北美出版商賀加斯的執行編輯帕裏薩·易卜拉希米說,她指出,韓江的作品反映了“對女性內心生活的非凡洞察力”。

她說,韓江的作品如今在韓國備受推崇,但這花了一些時間,她的一些書最初不被人理解。韓江說,《素食者》被認為“非常極端和怪異”。

她在本國出版小說和詩歌20多年後才有了英文譯本,當時黛博拉·史密斯翻譯了《素食者》,隻憑前10頁就將它賣給了一家英國出版商。

2016年,《素食者》英文版一經推出便廣受好評,推動了翻譯更具實驗性的小說的新浪潮,其中包括具有女權主義傾向的女性作品。

“她的作品、譯本以及作品獲得的成功促使對韓國文學的翻譯變得更前衛、更實驗、更大膽,”居住在首爾的韓語翻譯和作家安東·胡爾說。“她改變了關於韓國文學的對話。”

牛津大學文學教授安基·穆克吉說,近20年來,她“年複一年”地在課堂上教授韓江的作品。“她的作品始終帶著政治性——無論是身體政治、性別政治,還是人與國家鬥爭的政治——但她的作品從未放棄文學想象力,”穆克吉說。“她的作品從來不是高高在上的,而是俏皮、有趣、超現實的。”

諾貝爾獎是文學界的最高獎項,獲得該獎是作家、詩人或劇作家事業的頂峰。過去的獲獎者包括托尼·莫裏森、哈羅德·品特和2016年的鮑勃·迪倫。除了能獲得聲望和銷量的大幅提升,獲獎者還能獲得1100萬瑞典克朗(約合100萬美元)的獎金。

雖然對於諾貝爾獎得主來說,韓江相對年輕,但她還是比1907年以41歲的年齡獲獎的拉迪亞德·吉卜林要年長得多。

近年來,由於女性或來自歐洲和北美以外地區的獲獎者數量過少,文學院一直在努力增加諾貝爾文學獎候選人的多樣性。

自2020年以來,文學院將該獎授予了有色人種——坦桑尼亞作家阿卜杜勒拉紮克·古爾納,他的小說剖析了殖民主義的遺留問題;以及兩位女性——美國詩人路易絲·格呂克和法國自傳體作家安妮·埃諾克。

去年的獲獎者是挪威作家兼劇作家喬恩·福瑟,他的小說以冗長的句子講述,往往含有宗教色彩。

韓江是第18位獲得諾貝爾文學獎的女性,自1901年以來,諾貝爾文學獎已授予120位作家。

一些學者和翻譯認為,韓國第一位獲得諾貝爾文學獎的作家是女性,可以說是恰如其分。許多最具開創性和挑釁性的當代韓國文學都由女性小說家創作,其中一些作家挑戰並揭露了厭女症,以及韓國女性所承受的負擔。然而,在媒體和文學界,年長的男性作家往往被視為最有可能獲得諾貝爾獎的競爭者。

莫裏斯說:“多年來,關於如何讓韓國獲得文學獎的討論似乎從來沒有認真考慮過答案可能是韓江,盡管她取得了巨大的成功。”除了韓江之外,莫裏斯還翻譯了樸景利和李智敏等韓國女性的作品。“因此,看到一位女性成為結束韓國文學諾貝爾獎荒的人,這是一個驚喜,也是一種詩意的正義。”

查看評論(0)