
多佛海灘馬修·阿諾德譯於2020年(庚子年)(眼下政情詭異,病毒肆虐,人民受難。重讀阿諾德名篇,百感交集。遂譯。)今夜大海一片寧靜,潮滿浪平,月亮皎潔映照著海峽水麵上。法蘭西海岸,燈光閃爍,隨即黯淡;英格蘭白崖,寥廓偉岸,微微發亮,環拱著平靜的海灣。到窗前來,你看這迷人夜晚!隻是,海水與月下泛白的陸地交接處浪花排成一條長線,你聽!那[
閱讀全文]
譯佩索阿詩一首半夜醒來,萬籟俱寂,時針滴答走著,離天亮還有四個小時。我睡意全無,推窗遠眺:遠處有人也醒著,?另一扇燈光映照的格子窗!啊,深夜的情誼!深夜裏身不由己的隱秘情誼!咱倆醒著,世人不知。世界在沉睡,咱們亮著燈。你是誰?病人,造偽鈔的,還是和我一樣,也失眠了?這不打緊。永恒、混沌、無邊無際的黑夜隻剩下咱們兩個窗邊的生靈,兩顆守[
閱讀全文]