鄉野一村夫

生在新中國,長在紅旗下,長身體時餓肚皮,長知識時學校關閉,要工作時被送去農村,你説我,的前半生幸福不幸福?
博文
(2019-01-15 13:01:42)
數日前,本人把習作:沙翁的小詩“Wherethebeesucks,theresuckI"的漢譯放在這裏,期盼拋磚引玉,引來英詩漢譯愛好者的批評建議。過後,思索再三,決定重譯如下:蜜蜂採密之處,任我吮吸;
九宮草的鍾型花朵,任我棲身(1);
貓頭鷹鳴叫時候,我在花裏求安寧(2)。
騎在蝙蝠背上我任意飛翔(3)
快活地追逐夏天。
快樂地,快樂地我將如此生活在
牆上掛著的[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2019-01-15 12:59:33)
數日前,本人把習作:沙翁的小詩“Wherethebeesucks,theresuckI"的漢譯放在這裏,期盼拋磚引玉,引來英詩漢譯愛好者的批評建議。過後,思索再三,決定重譯如下:蜜蜂採密之處,任我吮吸;
九宮草的鍾型花朵,任我棲身(1);
貓頭鷹鳴叫時候,我在花裏求安寧(2)。
騎在蝙蝠背上我任意飛翔(3)
快活地追逐夏天。
快樂地,快樂地我將如此生活在
牆上掛著的[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
鬥膽把本人習作放在這裏,請高手指出疑問是否正確,指點迷津,不勝感激。Wherethebeesucks,theresuckI;
InacowslipsbellIlie;
ThereIcouchwhenowlsdocry.
Onthebat'sbackIdofly
Aftersummermerrily,
Merrily,merrilyshallIlivenow
Undertheblossomthathangsonthebough.
Fromthetempest蜜蜂採蜜的地方,我吮吸;
九輪草的鍾型花朵裏,我躺臥;
貓頭鷹鳴叫的時候,我俯臥。
在蝙蝠的背上...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
閱讀 ()評論 (0)
(2017-10-19 21:34:26)
閱讀 ()評論 (0)
(2017-10-17 09:46:45)
閱讀 ()評論 (0)
(2016-10-16 17:34:23)

一葉“報”秋(1)(2)[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2016-10-11 20:19:13)
閱讀 ()評論 (0)
(2016-10-11 20:08:14)
閱讀 ()評論 (0)
(2016-09-19 09:54:56)
閱讀 ()評論 (5)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[尾頁]