睿媽睿爸的教育手記

【RAISING BOYS FIT TO CHANGE THE WORLD】
個人資料
  • 博客訪問:
正文

兩本字典

(2010-04-08 14:31:50) 下一個


上次有朋友問起我在帖子是什麽使我兒子也吵著要看書不睡覺的? 裏提到的是什麽字典,不由得出了會神,因為這字典還有點來曆。剛來美國的時侯在一家小公司做事,老板是台灣人,員工也基本上是中國人。雖說剛來美國,英文很差,按道理應該抓緊時間多說才是,可人就是這樣,能混一天算一天,既然能用中文對付,何必去說洋腔呢?老板一看,不行,總得和客戶打交道啊,這樣下去怎麽得了,幹脆在公司開一個英文培訓班,請了附近大學的一個英文教授,每個星期兩次來教我們英文,這字典就是英文培訓班的教材。轉眼10年過去了,當年一起來美國的朋友們各奔東西,散落天涯,每看到這本字典就不由得想起了剛來美國的日子...

了,言歸正傳。字典的名字是Longman Dictionary of American English,可以說非常適合ESL和孩子學習用。我老大讀書碰到得生詞他基本上都能在這字典裏找到。找到?那有什麽稀奇的,找不到那還叫字典嗎?慢,您沒明白我的意思,我是說他自己能找到,而且看了以後能明白。我還有一本字典,叫什麽牛津,老大試過,查一個詞,看了解釋還是不明白,因為解釋裏也有不認識的詞。再說例句,Longman之所以叫American English,裏麵的例句當然都是美國英語了。老大每次查過的生詞,他都會把裏麵的例句抄一兩個,可以說這些例句都非常的實用,也不長。




[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.