個人資料
歸檔
正文

絕非罵人,You fuck piano!

(2012-03-27 17:12:17) 下一個

荷蘭紅燈區小姐都會的三句中文

  中國真的崛起了,連荷蘭紅燈區小姐都會三句中文。
  中文號稱天下第一難學,為了競爭客源,就有當地高手將其翻譯為諧音的英語進行業務培訓。
  這三句足夠應付中國豪客,特別是第三句。
  1、Change lay!
  2、Hen how when!
  3、You fuck piano!
  各位猜猜。
  直譯過來應該是:
  1、變換位置(——什麽意思?不懂)
  2、怎樣、什麽時候(——還是不懂)
  3、你 * 鋼琴(——這個懂,不過!!!暴汗!!)
  然而,譯成漢語諧音就清楚了,老外嘛,畢竟漢語說得不標準,翻譯一下就是:
  1、請進來。
  2、很好玩.
  3、有發票。
  各位現在應該為代表自己出國,並崛起來為國爭光的出國考察團員們自豪了吧?
  當然,我們國家的小姐也不落後,女大學生坐台用的外語比荷蘭小姐說漢語可強得多。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.