個人資料
LinMu (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

《繆斯》 by 阿赫瑪托娃

(2025-10-22 03:06:19) 下一個

繆斯   /阿赫瑪托娃  林木 譯

 

深夜,我靜候她的光臨,

仿佛我的生活懸於一線。

榮譽,青春,自由算什麽

在這位手持笛子的可愛客人身邊?

 

她來了!她掀開麵紗,

深入注視我的眼睛。

我問她:“你是否給但丁

口授了地獄篇?” 她回答:“我是。”

 

Muse  /Anna Akhmatova

 

When I wait, at night, for her to come,

Life, it seems, hangs by a strand.

What are honour, youth, freedom,

Next to the dear guest, flute in hand?

 

And now she enters, throws aside

Her veil, gazes deep in my eyes.

I ask her: ‘Was that you, Dante’s guide,

Dictating, in Hell?’ She answers: ‘I’.

 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
海邊紅樹 回複 悄悄話 欣賞了,平安是福。
登錄後才可評論.