個人資料
LinMu (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

《哲人》 by 聖文森特·米萊

(2025-09-27 05:29:25) 下一個

哲人

埃德娜·聖文森特·米萊

 

你算什麽?我渴望你,

竟徹夜難眠

那麽多日日夜夜

隻為你以淚洗麵?

 

你算什麽?我思念你,

漫長時光緩慢爬行

我應該隻聽風吟

凝視牆壁?

 

我知道一個更勇敢的男人,

還有二十個和你一樣溫柔,

你又算什麽,你竟成了

我腦海中唯一的男人?

 

可女人的心思本就癡傻,

任何智者都會這麽講,——

那我又是誰,我竟愛得

如此明智且如此專注?

(林木譯)

 

The Philosopher

Edna St. Vincent Millay

 

And what are you that, wanting you,

I should be kept awake

As many nights as there are days

With weeping for your sake?

 

And what are you that, missing you,

As many days as crawl

I should be listening to the wind

And looking at the wall?

 

I know a man that's a braver man

And twenty men as kind,

And what are you, that you should be

The one man on my mind?

 

Yet women's ways are witless ways,

As any sage will tell, -

And what am I, that I should love

So wisely and so well?

 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
海邊紅樹 回複 悄悄話 欣賞了,平安是福。
登錄後才可評論.