個人資料
LinMu (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

代替抑鬱 by 吉布森

(2025-02-19 02:59:34) 下一個

代替抑鬱  安德烈亞·吉布森 林木譯

 

與其說是抑鬱,

不如試著稱之為冬眠。

想象黑暗是一個洞穴,

在裏麵你將被滋養

即使什麽也不做。

冬眠的動物甚至不做夢。

如果你無法想象春天

也無妨。沉睡

忽略世界的警報聲。把你的絕望

命名為一個安靜的空洞,一個你去

療傷之地,一個你挖的洞穴,

親愛的,而不是

一座墳墓。

 

Instead of Depression by Andrea Gibson

 

Instead of depression,

try calling it hibernation.

Imagine the darkness is a cave

in which you will be nurtured

by doing absolutely nothing.

Hibernating animals don’t even dream.

It’s okay if you can’t imagine

Spring. Sleep through the alarm

of the world. Name your hopelessness

a quiet hollow, a place you go

to heal, a den you dug,

Sweetheart, instead

of a grave.

 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
LinMu 回複 悄悄話 回複 '梅華書香' 的評論 : 謝謝讀評,問好
梅華書香 回複 悄悄話 人間清醒
登錄後才可評論.