2010 (211)
2011 (248)
2013 (207)
2014 (112)
2016 (71)
2017 (58)
2018 (149)
2019 (195)
2020 (212)
2021 (295)
2022 (175)
2023 (110)
野鵝 /瑪麗·奧利弗 林木譯
你不必表現很好。
你不必跪行
穿過百裏荒漠懺悔。
你隻需讓體內柔軟的小動物
愛它所愛。
告訴我絕望,你的,我也告訴你我的。
與此同時,世界繼續運行。
與此同時,太陽和雨水晶瑩的水珠
在景色上移動,
越過草原和深林,
山脈和河流。
與此同時,野鵝在潔淨的藍天高處
再次向家飛去。
無論你是誰,無論你多麽孤獨,
世界向你的想象敞開
像野鵝呼喚你,粗獷又興奮——
一遍又一遍宣告你在
萬物之中的位置。
Wild Geese | Mary Oliver
You do not have to be good.
You do not have to walk on your knees
for a hundred miles through the desert, repenting.
You only have to let the soft animal of your body
love what it loves.
Tell me about despair, yours, and I will tell you mine.
Meanwhile the world goes on.
Meanwhile the sun and the clear pebbles of the rain
are moving across the landscapes,
over the prairies and the deep trees,
the mountains and the rivers.
Meanwhile the wild geese, high in the clean blue air,
are heading home again.
Whoever you are, no matter how lonely,
the world offers itself to your imagination,
calls to you like the wild geese, harsh and exciting–
over and over announcing your place
in the family of things.