UncleRossLiu

Uncle Ross's Mulberry Cottage
正文

東湖感懷@2002

(2024-06-29 02:39:08) 下一個

請原諒我如此不敬,隨處拈來兩張紙給你寫信。但那也可見我對你的懷戀是不分時地的了。

今次提筆,是想同你聊聊東湖,這日日與我相伴的泉。

第一次知道她的名字,是我臨近中學畢業的時候。那時考場失利,心情黯淡,躊躇不知該往何處去;家人於是為我參考這所學校,我如今呆的地方。東湖便跳到我的麵前。學校的宣傳畫上碧波蕩漾,學子們湖上泛舟,歡歌笑語仿佛洋溢在整個水麵;那時水是清的。我想,這總算是不幸中的萬幸吧,於流落中能得此水天一色,無論如何也可聊作慰藉了。

九月裏來到學校,竟從陽台上望見咫尺之隔的大湖,我不禁歡喜不已。於是飛奔下去,欣欣然沿湖走了好遠,心中愉悅幾天不絕。及至而今,東湖已有許多變化,我無意去研究它的被汙染與被治理,便不談罷。

我的大一大二十分墮落,這是我曾與你談過的。其中唯一的收獲,僅在交結了幾位情若兄長的好友,而今雖未頻繁聯係但彼此的信任卻不曾改變;此外那時日裏收到的好處,就是我再不沉湎於遊戲中了。

在那陰晦的日子裏,我曾無數次沿湖畔走過,常常是一個人沐著斜斜的微雨,木木地行走,很少有清醒的時候;一如沉睡在被烤炙的鐵屋子裏的人,身臨險地而不自知。僅僅一件事,一直記在心中,雖然那事也並非如何有趣。那是個傍晚吧,我和一個朋友踱到東門,劈開個五六斤重的西瓜,各抱半邊沿湖望放鷹台去,一路吃了好半天,聊了老半天,卻終於沒吃完。

現在想來,那時是何等的昏迷和無聊啊!我不知道那眩暈的微黃的湖水是怎樣地看著我,一個頹廢的青年。它或許是曾數次想吞沒了我吧,嗬嗬。

與你相交的時候,我已很快樂。那時侯總是繞著湖岸急急地走,來來去去,或迎你,或相送。初見朱朱,現入我眼中的是一個臉蛋胖乎乎卻嫻靜地倚在欄杆邊輕輕地踢著腳邊石子的小丫頭,斜背的藍書包也如其主人般慵懶地躲在一邊,隻露出一角偷偷地打量著我。我見你嘴角淺淺的微笑了,便知道一定是你了,這個鬼靈精的大女娃娃。

那晚的一見如故,那晚的傾心長談,那晚的步去長江大橋,至今憶起仍曆曆在目,卻至今仍有許多疑惑不解;其間種種,不去追究罷。始終給我印象頗深的,卻是《大唐》裏石青璿在她娘墓碑前對徐子陵說的一番話,其中那句,“當愛情破門而入,是無路可逃”,當真是深深地印在了我心頭。前幾日給你寫了封信,回你那日電話裏的話,我說“愛終還是愛,但已不再希望”,真個是臨發又開封,我終於把它取消了。

坦白說,我不認為那仍是愛情,正如你臨東渡的時候,我告訴你,你若需我幫忙,我當全力以赴,但我若有求助之事,卻永不會托你。你頗為惱怒地問我,我那時一臉平靜地答曰因為我不信任你。你幽幽地望我。我那刻不願向你解說,今後也不會與你講明。那一刻我感受了“剜卻心頭肉”般的痛,人說哀莫大於心死;當我決定親手毀棄自己一手塑起的維納斯時,我的心靈已如墳塚般死寂,因由幾十個輾轉的長夜,因由數度煉獄般的抉擇。此前我曾在我廣闊的精神空間將我一個兄弟般的摯友放逐;看著自己的兄弟離自己漸漸遠去,自己卻沒有一絲挽留的意念,那種絕望是何等的無奈!我的心痛不為離去,卻為不願挽留的意念啊!而你,朱朱,我曾說過你是我情人、知己、朋友的“三位一體”,這其間的感觸,隱藏在平靜的臉龐後碎心般的傷懷,你能明白嗎?

次晚,我獨在水邊坐到夜深。

但你在我心中的位置卻至今無可撼動,無可替代。一麵眷戀不忘,一麵卻明白即或你回轉我自己亦不肯再續;這是我的煩惱,痛苦的根源。人類認識論的災難,竟演繹的淋漓盡致。想起那麵鏡子,每個人心中都有的一麵風月寶鑒,鏡碎猶可複,心碎不可補啊!我的鏡未碎。

我不如改名罷,喚作碎夢人。

迄今已逾百多天。我仍不時往湖邊走去。今日的東湖,不是清澈的東湖。我幾次想尋個落雨的時節,去水邊的梯階上,看那總是背麵朝天落在波心的梧桐葉;卻再難有那心境了。總是在靜夜裏攀上頂樓,瞰那明豔不可方物的East Lake,每每望向那角獨有水階的地處,便百味齊上心頭。思念真如大毒蛇,緊緊地蔓延在我心頭,非將逼至窒息而不肯鬆去。自你去後,我不曾再將手伸入湖中,去探那青灰色的水中的幽靈,也不曾再蹲在水階上,靜看入水的桐葉翩躚弄姿。隻是在臨冬的日子裏,感受著悶悶的離人心上秋,一片一片地數著葉落,寂寂地打量著安靜的東湖;一如你那日靜靜地打量著我。

四年快完了,我便要離開這日日相伴的百畝水塘了。或去青島看海,或留江城奔走,總歸是不能再長駐她身邊了。

“天下沒有不散的宴席,你所擁有的一切都會失去”,我坐在教學樓的高層,虛虛地倚著窗,空氣裏仿佛流動著鄭鈞那微帶傷感的音子,似乎又聽見了湖岸急急的行走。水邊的梧桐樹上又悠悠地散下一片孤寂的葉子,朱朱,是你嗎?

 

xlmg.

2002.10.31

 

The life has no end forever,

but just keeps flowing.

However, the love runs like tide

which moves with obstacles together.

はじめましで    ぁぃしてろ

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.