張莉在經曆了全國決賽的失利後,心中雖有失落,但她並沒有因此停下腳步。她深知,要在聲樂的道路上走得更遠,必須虛心向前輩請教,吸取經驗。這一次,她帶著對《黃河怨》的睏惑,找到了一位德高望重的歌唱家前輩。
前輩沒有直接教她如何演唱,而是讓她先朗讀歌詞。當張莉讀到“你不要嗚咽(yān)”時,前輩馬上糾正了她:“不是‘yān’,是‘yè’。這個字音不對,情感就表達不到位。”張莉恍然大悟,這一小小的髮音差異,竟然暗藏著民族聲樂的情感表達精髓。前輩的點撥讓她意識到,字正腔圓不僅是髮音準確,更是傳遞情感的橋梁。
張莉還抓住機會向幾位全國頂尖的民族聲樂選手請教。她帶著滿心的疑問問道:“你們平時怎麼練聲?民族聲樂和美聲有什麼不同?”沒想到,得到的答案竟然是“練聲方式其實和美聲差不多”。張莉聽到這裡有些驚訝,但也隨即明白,基礎的練聲技術是相通的,不同的隻是演繹方式。
當談到如何演唱民族聲樂作品時,前輩們的回答更加令她受益匪淺:“吐字咬字要靠前,聲音要明亮清晰,不像美聲那樣講求共鳴在後麵。”這番話讓張莉深刻體會到民族聲樂的獨特魅力——每一個字,每一個音節,都要讓聽衆清楚地感受到,就像是講故事一般,將情感直接送到觀衆心中。
這次與前輩和同行的交流,使張莉逐漸明白:歌唱不僅僅是聲音的藝術,更是細節的藝術。一個音節的髮音、一個字的吐字方式,都可能決定一首歌的成敗。在這個過程中,張莉不僅學會了如何修正自己的髮音和吐字,更學會了如何從細微之處著手,一步步提昇自己的演唱技巧。
從“嗚咽(yè)”到“咬字靠前”,這不僅是張莉歌唱道路上的一小步,更是她走向更高音樂殿堂的一大步。正是在這些細節的打磨中,張莉逐漸領悟到,真正的聲樂鋼鐵,正是這樣在不斷的淬煉與精進中一點點鑄就而成的。