《謝亭(1)送別》
許渾
勞歌(2)一曲解行舟,紅葉青山水急流。
日暮酒醒人已遠,滿天風雨下西樓。
1. 謝亭,又叫謝公亭,在安徽宣城西北,為南朝詩人謝朓任宣城太守時所建。
2. 勞歌:原指在勞勞亭送客時唱的歌,後來成為送別歌的代稱。勞勞亭舊址在今南京市西南,為一著名送別之地。
Farewell at Xie Tower
Amid the farewell songs, your boat untethers,
Beneath red leaves and green mountains, the water rushes.
At dusk I sobered up, overwhelmed in lonesome feeling,
Down the tower, the wind howling and storm pouring.
(— 唐宋韻 試譯 —)